A Székelyföld elquebekesedéséről

Azok számára, akik nincsenek kellőképpen kikupálva: Quebec egy kanadai tartomány (province), ami a többi kilenc tartománnyal és három területtel együtt alkotja a szövetségi államot. A tartományok igen hasonlatosak az USA-beli államokra vagy a németországi Landokra: van saját helyi nemzetgyűlésük és kormányuk, saját törvényhozásuk és mindenféle nyalánkság.

Másik, igen fontos tény: Kanadát hivatalosan kétnyelvű országnak nyilvánítottak történelmi okokból kifolyólag – mind az angol, mind a francia hivatalos nyelv, a szövetségi kormány összes dokumentuma mindkét nyelven megjelenik; a szövetségi parlamentben bármelyik hivatalos nyelven meg és fel lehet szólalni; a Kanadát átvágó 1-es számú (transzkanadai) országúton a jelek kétnyelvűek… illetve, mégsem, de erre visszatérünk.

Despre quebechizarea Ținutului Secuiesc

Pentru cei neștiutori de carte: Quebec este o provincie în Canada care, împreună cu celelalte nouă provincii și trei teritorii, formează statul federal. Provinciile sunt foarte asemănătoare cu statele din SUA sau cu Landurile din Germania: au parlament și guvern provincial, legislație proprie și tot tacâmul.

Un alt fapt important: Canada a fost declarată o țară bilingvă din motive istorice. Și engleza și franceza sunt limbi oficiale, toate documentele guvernului federal fiind publicate în ambele limbi; în parlamentul federal se poate vorbi in oricare dintre limbile oficiale. Pe Șoseaua Transcanadiană (Highway #1) toate semnele sunt bilingve… adică nu chiar toate, dar vom reveni.

Canada

A francia nyelvet beszélők Kanada összlakosságának mintegy 22%-át teszik ki, s ezek nagy többsége Quebecben él. A maradékot nyugodtan tekinthetjük eltűnőfélben levő szórványnak, noha létezik néhány tömb, mint például Manitoba tartományban és az atlanti vidéken.

Mivel ez alkotmányosan lehetséges, Quebec a francia nyelvet szabta meg az egyedüli hivatalos nyelvként ebben a tartományban. Csakhogy foglaljuk össze a tisztázás okán: egész Kanada kétnyelvű (angol/francia) szövetségi szinten, de tartományi szinten Quebecben – NO ENGLISH. Csak és kizárólag francia nyelv, csak quebeci zászló (igen, a jelenlegi kormány beiktatásakor, 2012 szeptemberében a Quebec Cityben székelő törvényhozás épületéből eltűnt a kanadai lobogó!)
flags
A francia nyelv egyeduralmát szorgalmazó törvénykezést az őshonos francia nyelv és kultúra “védelmét” szolgáló intézkedésként magyarázták és indokolták.

Így aztán most már a nyolcszögletű tábla az utcasarkon nem azt mondja, hogy STOP, hanem azt, hogy ARRÊT. A Csendes-ócenántól az Atlanti-óceánig vezető műúton, amelyen mindenhol kétnyelvűek a táblák, Quebecben csak francia feliratokat látni. Míg a francia szövegű közlekedési tábla inkább a humoristáknak ad napi muníciót, az angol nyelvű útjelzések hiánya egy olyan vidéken, amelynek egyik legfontosabb bevételi forrása az amerikai turizmus, az már viszont szarvashiba.

Aztán jött még sok hasonló nyelv- és kultúravédő akció.
A Quebecben bejegyzett cégek weboldala csak francia nyelvű lehet. Hogy mit? Hogy Amerika és Kanada angol tartományai az üzletfeleid, ahol csak angolul beszélnek? Az az ő bajuk…
Ha nyitsz egy sarki boltot és kiteszed a cégtáblát, hogy Bolt – az csak francia lehet.
De ha mégis szívóskodol, és ragaszkodsz a kétnyelvű felirat ötletéhez (Bolt/Shop), akkor az angol változat betűje csak feleakkora lehet, mint a francia. Francia felirat – 20 centi. Angol felirat – 10 centi. S mert rend a lelke mindennek, létrehozták a nyelvrendőrséget is (Language Police). Ezek aztán nyakukba veszik a várost és a colstokkal mérik a szövegeket: ha az angol bötű nagyobb, mint a franciának a fele – elkúrtad! Bírságolás.
Angol nyelvű weblap? Bírságolás.
Olasz ételnevek (pasta) egy olasz vendéglő étlapján? Bírságolás.
Quebecbe csöppent újkanadai vagy és angol iskolába szeretnéd járatni a gyermekedet? Azt nem lehet. Franciául kell tanulni és pofa be!

Ilyenképpen aztán néhány év alatt sikerült elűzni az “anglofónok” jórészét (arrafelé így nevezik az angolul beszélőket): ezrek települtek át az ország más részeire. A félreértések elkerülése okán: ezek az angolok épp olyan bennszülöttek voltak, mint a franciák, évszázadok óta éltek azon a tájon…

A hab a tortán, hogy a hangoskodó nacionalisták olykor-olykor kacérkodnak ám a függetlenség gondolatával is – olyankor szuverénistáknak mondják őket. Azokat, akik elszakadnának Kanadától és egy szuverén, független állam polgárai lennének. Persze, ez csak afféle mumus, amivel a szövetségi kormányt lehet riogatni, hogy még több pénzt osztogasson a többi gazdagabb és szorgalmasabb tartomány által összehordott központi alapból. Na, az ijesztgetősdi olyan jól ment, hogy az összes nagyvállalat (köztük a saját kanadai bankjaink, a multik nagyrésze stb.) erre gyorsan Torontóba költözött, nagy űrt hagyván maguk után a quebekoáz gazdaságban és zsebekben.

Szóval, a dolgok állása: egész Kanada angolul beszél. Kanada közepén van egy tartomány, ahol – hivatalból – franciául beszélnek. Itt az angolt nem tűrik, mondhatni, üldözik. Mindezt a liberális paradicsomban, a multikulturalizmus éllovas országában, melyre Kelet-Európa áhítattal tekint.

Funar kolozsvári bődületes marhaságai idején nem is mertem Quebecet arrafelé emlegetni, nehogy már ötleteket adjak neki. A minden francia dolgok iránti román vonzalmakat (és tán a nyelvi-filozófikus rokonságot is) figyelembe véve, erdélyi magyar sorstársaimra úgy tekintettem, mint a Quebec-i angolok otthoni megfelelőire: egy megmagyarázhatatlan eredetű nacionalista-soviniszta indulat áldozataira.

Újabban, miközben figyelemmel kísértem az otthoni sajnálatos eseményeket és láttam az autonómia, önkormányzat és társai körüli sötét tudatlanságot, rá kellett döbbennem: Székelyföld épp olyan lenne, mint Quebec, ha hagynák, azaz ha a nemzetnyelvi alapú autonómiát kapna… Ha egyszer bevezetnék, mi állíthatná meg az elquebekesedés útján?

Vorbitorii limbii franceze, în toată Canada, reprezintă circa 22% din populația totală și majoritatea acestora trăiește în provincia Quebec. Restul se poate considera o diasporă în dispariție, deși există câteva blocuri mai compacte cum ar fi în Manitoba și în regiunile atlantice.

Deoarece Constituția permite, Quebec a declarat că limba oficială în această provincie este franceză. Deci, doar pentru a recapitula și a clarifica: toată Canada trebuie să fie bilingvă (engleză/franceză) pe plan federal, dar pe plan provincial în Quebec – NO ENGLISH. Numai limbă franceză, numai steagul Quebec (da, la învestirea noului guvern în septembrie 2012, drapelul Canadei a fost absent din legislatură în Quebec City!),

Hotărârea privind supremația limbii franceze a fost explicată și justificată cu “ocrotirea” limbii și culturii franceze autohtone în aceea provincie.

Așa că tabla octogonală pe colțul străzii nu spune STOP, ci ARRÊT. Pe șoseaua care duce de la Pacific până la Atlantic, și are semne bilingve peste tot, în Quebec se văd numai semne și înscripții in limba franceză. Semnul de circulație cu text francez e mai mult un prilej pentru haz, însă lipsa semnelor rutiere în engleză, într-o regiune în care turismul din SUA este o sursă importantă de venituri pentru economie, pare să fie a greșeală grosolană.
Stop - Arret
Și au urmat multe alte acțiuni de apărare a limbii și culturii.
Firmele înregistrate în Quebec, dacă își fac un website, acesta trebuie să fie in franceză. Cum? Că faci comerț cu restul Canadei și cu SUA, unde se vorbește numai engleză? Treaba lor…
Dacă deschizi o gheretă și pui firma Prăvălie – asta trebuie să fie în franceză. Și dacă, totuși, insiști că vrei reclamă bilingvă (Prăvălie/Shop), varianta engleză trebuie (musai!) să fie cu caracterele la jumătate de mărime : textul francez – litere de 20 cm ; textul englez – litere de 10 cm. Și pentru că trebuie să fie ordine, s-a înființat și poliția lingvistică (Language Police). Membrii acesteia se iau pe drumuri și măsoară mărimea literelor în ambele texte cu centimetrul: dacă cea engleză e mai mare decât jumătatea celei în franceză – ai belit-o! Amendat.
Website în limba engleză? Amendat.
Mâncăruri italiene cu nume italienești (pasta) într-un restaurant italian? Amendat.
Ești nou venit în Canada ajuns in Quebec și vrei ca copilul tău să meargă la școală engleză? Nu se poate! Învață franceză și ține-ți gura!

Astfel, în curs de câțiva ani au reușit să alunge o bună parte a “anglofonilor” (așa le zic ei celor care vorbesc engleză): mii și mii s-au mutat în alte părți ale țării. Pentru evitarea confuziei: acești englezi erau tot așa de băștinași ca și francezii, trăind acolo de secole…

Colac peste pupăză, naționaliștii cu gura mare din când în când cochetează și cu ideea independenței – ei aici se numesc suveraniști. Adică cei cu ideea de secesiune de la Canada și formarea unui stat suveran, independent. Bineînțeles, e un bau-bau să sperie guvernul federal și să obțină mai multe fonduri din sumele cu care contribuie celelalte provincii mai bogate și mai harnice. Speriatoarea a avut așa succes că toate firmele mari ( ca băncile noastre canadiene, majoritatea multinaționalelor ș.a.m.d. ) s-au mutat repede la Toronto, lăsând un mare gol în economia și buzunarul quebecois.

Deci lucrurile stau cam așa: toată Canada vorbește engleză. În mijlocul Canadei este o regiune unde – oficial – se vorbește franceză. Aici limba engleză nu e binevenită, am putea spune este cam persecutată. Și toată povestea asta în paradisul liberalist, țara fruntașă la multiculturalism etc. pe care tot Europa Răsăriteană invidează.

Pe timpul când Funar răcnea tâmpeniile sale la Cluj, mi-era și frică să zic ceva despre Quebec, nu cumva să-i mai dau idei. Având în vedere afinitatea românească pentru tot ce e francez (precum, poate, și rudenia lingvistico-filosofică), vedeam pe confrații mei maghiari din Transilvania ca omologii anglofonilor din Quebec: persecutați de o manie inexplicabilă pentru naționalism și șovinism.

Mai recent, urmărând cu atenție niște evenimente nefericite de acasă și văzând incultura absolută în privința chestiunilor ca autonomie, auto-guvernare etc. am realizat că fenomenul este inevitabil: Ținutul Secuiesc ar fi foarte asemănător cu Quebec – dacă-i dai autonomie pe bază etno-lingvistică… Odată stabilit, ce-l poate opri pe drumul spre quebechizare?

better

Image credits: thestar.com; cornwallfreenews.com; thenonconformer.wordpress.com & author.

Megosztom

2 comments on “BI-LINGUA

  • Mivel hogy a területi autonómia meg se közelíti a szövetségi tartomány fogalmát, egyáltalán nem hiszem, hogy fennáll a veszély, amit Ön jelez a cikkében. A román nyelvet nem lehetne kiseperni Székelyföldről, hiszen az autonómia statútumában ezt egyértelműen kikötné a román politikai többség, ha valaha beleegyezne.

  • Na jó, na… Lehet, hogy némileg túlkomolykodtam a dolgokat: eredetileg inkább valami szatirikus-parodisztikus ökörködésre gondoltam, de aztán elragadott (ezexerint) a búskomor hév. Tudom én azt jól, hogy nem lehet direkt párhuzamokat vonni — de a helyzet fonáksága, amikoris egy nagy bazi többség (románok) közepén lenne egy területi/nyelvi autonómia (góbék), és akkor ők kiutálnák – akár hivatalból is – a nem-góbékat a nyelvi elnyomás eszközeivel… pont ami ellen kiharcolták az autonómiát, nos ennek a helyzetnek a faramucisága azért megér egy misét 🙂

Comments are closed.